国土ブレーンワークでは、才能と実力そして向上心に溢れる和英・英和翻訳者、およびDTPオペレーターを募集しています。ご希望の方は下記フォームからご応募ください。社員一同、お待ちしております。
■和英・英和翻訳者
逐語訳ではなく、伝えるべき内容を的確に翻訳でき、仕事に対する責任感と向上心に満ちた方を求めています。
分野
コンピュータ 通信    
電気 電子 機械 建設
半導体 計測器 特許 化学
バイオ 食品 建設 土木
環境 エネルギー 海洋 科学
広告 医学 薬学 自動車
鉄鋼 軍事 航空 証券
保険 政治 経済 金融
経営 新聞・雑誌記事 法律  
契約書 開発援助 ほか    
採用までの流れ
翻訳に応募された方には当社からトライアル問題をメールでお送りします。トライアルに合格された方は協議の上、外部スタッフ(外注翻訳者)として契約いたします。
■他言語翻訳者
他言語翻訳者の応募については、担当者へお問合せください。
■ネイティブチェッカー(英語)
ネイティブチェッカーまたはそれ相当のスキルをお持ちのノンネイティブを募集しています。

応募条件:
・日/英のクロスチェックができる方(英文だけのモノリンガルチェッカーは対象外とさせていただきます)
・オンサイト勤務出来る方。(常勤社員)

あれば歓迎のスキル:
・翻訳実務経験者またはそれ相当の学習歴をお持ちの方
・プルーフリーディング、テクニカルライティングのスキルをお持ちの方
・テクニカルドキュメントの読み書きに慣れている方

待遇、報酬:当社規定に準じます。
■翻訳原稿の差分編集*が可能な外注スタッフ
*差分編集=新旧のドキュメントを比較し、流用できる部分と差分を抽出し、削除や追加訳の挿入箇所等を旧ドキュメントに指示し、新ドキュメントを作り込む業務。
必須スキル:
1.英語がわかる方(翻訳スキルがあればなお望ましい)
2.手書きで指示原稿を作成するのも可ですが、Word、PDF、Office系の操作に慣れていてパソコンで指示原稿を作成できる方
3.翻訳会社等で同様の編集を経験したことのある方
4.土日に業務可能で翌週明けの納期にも柔軟に対応できる方

あれば歓迎のスキル:
・校正(日英/英日)経験者
・テクニカルライティングのスキル
※翻訳の実務未経験の方でもご応募可能
■DTPオペレーター(外注)
以下のDTPアプリケーションを扱える方を募集しています。
使用するアプリケーション
Windows
Microsoft Office: Word, Excel Power Point
Adobe Illustrator, Photoshop など
待遇
報酬:外部スタッフとしての業務委託となるため、報酬は歩合制となります。詳しくはお問い合わせください。
勤務地:在宅勤務となります。打ち合わせなど必要に応じて弊社にご来社いただきます。
勤務時間・休暇等:外部スタッフとなるため、特に規定はありません。
業務形態:フリーランスの在宅勤務
応募方法:
E-mailでお申し込みの方はこちら (IE限定)
必要事項を入力し、履歴書・経歴書をE-Mailで送付してください。
FAX番号も明記してください。
※メールの内容が文字化けする方は、IEをご利用ください。
お申し込みはこちらから
特許・技術翻訳
多言語
翻訳メモリ
高品質を支える背景