グローバル化が進むにつれ、翻訳業界では「多言語対応」が求められるようになりました。国土ブレーンワークも多くの言語に対応。万全かつ効率的な翻訳体制で、お客様に理想のマルチリンガルサービスをご提供いたします。
翻訳言語の多様化は経済の地球規模での底上げによって必然的に生まれるものです。会社案内の弊社のアイデンティティに示した幾つかの文明においても、主要言語を大別することもできますが、EUのような統合体であっても主要言語は異なり、その必要度は高まっています。 私たちは、この世界の変化に応えるために、必要度(ニーズ)の高い国の言語から徐々に構築し、現在約30カ国の言語に対応可能です。 各言語の翻訳者は、現地在住の翻訳者が作業いたします。もちろん母国語とするネイティブの翻訳者です。 また中国語については、増え続けるニーズに対応するために、上海にある関連会社にて多数の翻訳者が稼働しています。同様に欧州言語については、スペインの協力事務所にて、多数のヨーロッパ言語に対応しています。 多言語翻訳においては、TRADOSなどの「翻訳メモリ」を使用した作業で多くの実績があります。翻訳メモリによる効率的な作業についてはぜひご相談ください。
  • 「翻訳メモリ」についてはこちら

その他の言語の場合
  • その他、対応可能な言語についてはこちら
特許・技術翻訳
多言語
翻訳メモリ
高品質を支える背景